Текст приводится по изданию: Писания мужей апостольских.— Рига: Латвийской Библейское Общество, 1994. — С. 3–8, 45–47, 407–440. Репринтное воспроизведение издания, вышедшего в 1895 г., с дополнениями.

О писаниях мужей Апостольских

Предисловие к писаниям мужей апостольских

Именование «апостольские мужи» появилось лишь в новое время. В западной науке ему соответствует название «апостольские отцы», введенное немецким ученым Ittig'ом в 1699 г. Как он поясняет, это название указывает на двойное достоинство этих мужей: будучи учениками апостолов, они могут быть названы апостольскими, а как первые в ряду святых отцов и учителей Церкви, они по достоинству именуются отцами. Но и в Византии понимали, что эти отцы конца I — начала II вв. составляют единую группу. Так, в знаменитой рукописи Святогробского подворья в Константинополе, открытой митрополитом Филофеем Вриеннием в 1873 г., собраны Послание Варнавы, I и II Послания Климента Римского к Коринфянам, Учение 12 Апостолов и 12 Посланий Игнатия Богоносца. Однако выделение писаний мужей апостольских в особую группу произошло не сразу. Ему предшествовал период, когда эти книги имели в Церкви чрезвычайный авторитет, вплотную примыкая к Св. Писанию. Послания Климента и Варнавы, Пастырь Ермы и другие книги мужей апостольских включались в состав Книг Нового Завета. Этому был положен предел в IV в., когда был окончательно определен новозаветный канон. Книги, в канон не принятые, начинают быстро терять читателей. Интерес к ним падал в первую очередь потому, что историческая реальность Церкви Константиновского периода сильно отличалась от того, что было в конце первого века христианства зафиксировано в интересующих нас книгах. Внимание богословов вновь направилось на них лишь в новое время, когда протестантский лозунг «возврата к первохристианству» заставил и их самих и их оппонентов серьезно заняться изучением апостольского века.

В настоящее время эти бесценные документы первохристианства изучаются с разных точек зрения. Библеиста они интересуют как произведения той среды, где были написаны Священные Книги Нового Завета, частично даже современные последним. Историку Церкви они дают возможность увидеть уникальный исторический этап: первые послеапостольские десятилетия. Для догматиста они свидетельствуют, во всей их исторической конкретности, о вечной вере Церкви.

К писаниям мужей апостольских относится, прежде всего, анонимное «Учение 12 Апостолов», которое именуется также Дидахэ, по первому слову греческого текста. Этот первый свод христианского учения создавался постепенно, на протяжении I века, и к концу его был завершен.

Огромный авторитет имело I Послание св. Климента, епископа Римского, к Коринфянам. Оно писано в середине 90-х гг. I в. Так называемое II Послание того же святого тем же адресатам на самом деле ему не принадлежит. Это — составленная ок. 150 (или 170?) г. первая известная нам проповедь, произнесенная за богослужением.

Чрезвычайно богаты содержанием Послания св. священномученика Игнатия Богоносца, еп. Антиохийского, пострадавшего ок. 110 г. Когда его везли из Антиохии в Рим на казнь, он написал свои 7 Посланий. Ок. 380 г. эти Послания были переработаны, и к ним было добавлено еще 5, неподлинных. Сохранились оба варианта: краткий, подлинный, и пространный — неподлинный.

О друге св. Игнатия, св. Поликарпе, древние источники сообщают, что он сидел у ног св. Иоанна Богослова и что сами апостолы назначили его епископом Смирнским. Пострадал он в 156 г. Сохранилось его послание к Филиппийцам. В современной науке утвердилось мнение, что рукописная традиция слила воедино два послания св. Поликарпа Филиппийцам: I-е написано в 110 г., II-е — двумя десятилетиями позже. Первым известным нам описанием подвигов мученика является «Мученичество Поликарпа», составленное сразу после его смерти.

Так называемое Послание Варнавы на самом деле не принадлежит этому апостолу, сподвижнику св. ап. Павла. Неизвестный автор, который ни разу себя не называет, написал не послание, а богословский трактат, который датируется 20-ми — 30-ми годами II в.

Книга «Пастырь» Ермы, которого ошибочно отождествляли с Ермою, упомянутым св. ап. Павлом (Рим. 16, 14), написана в 40-х гг. II в. Она относится к апокалиптической литературе.

Современная патрология включает в число мужей апостольских также Папия, еп. Иерапольского. Ученик св. Иоанна Богослова, друг св. Поликарпа Смирнского, Папий составил ок. 130 г. «Изъяснения речений Господних» в 5 кн., от которых сохранились лишь небольшие отрывки.

* * *

Основной частью настоящей книги является фототипическое воспроизведение второго издания творений мужей апостольских в переводе прот. Петра Преображенского (СПб., 1895). Этот перевод был выполнен в середине прошлого столетия (первое издание М. 1860 г.), еще до того, как были открыты митрополитом Филофеем Вриеннием Иерусалимская рукопись (первое издание без Дидахэ в 1875 г. и Дидахэ в 1883 г.) и Тишендорфом Синайский кодекс, проданный Советским правительством в 1933 г. Британскому музею, в котором помимо Ветхого (с небольшими лакунами) и Нового Завета содержатся послание Варнавы и «Пастырь» Ермы (первое издание 1862 г.).

Переиздавая перевод, Преображенский не внес каких-либо изменений и дополнений. Еще более удивительно, что в Брюсс. Антол. — репринте (1978, 1988) творений мужей апостольских и апологетов с книг Преображенского — количество глав в Посланиях Климента Римского продолжает считаться без всяких оговорок таким, каким оно было до открытия Вриенния, хотя предисловия Преображенского заменены новыми и добавлен перевод Дидахэ. Признавая, что современный уровень изданий святоотеческих творений делает насущным появление новых комментированных переводов, нельзя не видеть, что в обозримом будущем это просто невозможно. Нам остается лишь быть благодарными самоотверженному труду П. Преображенского и других ученых, переведших за каких-нибудь 60–70 лет громадное — как ни в одной другой стране в то время — количество патриотических текстов, продолжающих переиздаваться в русских дореволюционных переводах на Западе и теперь у нас.

Дополнения к книге, как мы надеемся, отчасти восполняют ее пробелы: к ней приложены комментированные переводы «Учения 12 Апостолов», «Мученичества Поликарпа» и фрагментов Посланий св. Климента Римского, отсутствовавших в издании Преображенского. Читатель должен также иметь в виду, что известен полностью и греческий текст «Пастыря» Ермы, за исключением Подоб., гл. 9, XXX, 3–5, XXXI–ХХХIII; гл. 10, I–IV; впрочем, почти весь он был уже учтен Преображенским благодаря подлинным фрагментам фальсифицированного издания Симонидиса.

Несколько слов об отсылках к параллельным местам и принятых сокращениях. При отсылках к параллельным местам принят следующий порядок: тексты Ветхого Завета; памятники еврейской литературы (в том числе и дошедшие на других языках); тексты Нового Завета; памятники христианской литературы. В пределах Библии ссылки могут не соответствовать порядку следования ее частей, когда указываются сначала более близкие параллели.

Сокращения, выделенные специальным шрифтом (например: Клим. Алекс. Увещ. X, 108, 5; ЖМП; SС, раскрываются в Приложении (в списке сокращений).

Латинские сокращения приняты для авторов или литературных памятников, не переводившихся на русский язык. В том случае, если часть творений того или иного автора имеется в русском переводе, и они отражены в Приложении 4, имя автора приводится в русском сокращении. Страницы по русским переводам указываются лишь тогда, когда деление на главы и параграфы в них отличаются от современных изданий, либо когда установление их может вызвать затруднения.

Немалое внимание уделено в настоящем издании русской библиографии. В то время как поиск нужной литературы на иностранных языках не составляет никаких проблем (соответствующие справочники указаны в своем месте), русская библиография статей и исследований по патристике совершенно не разработана, а единственный указатель русских переводов святоотеческих творений издан во Франции и нуждается в серьезной доработке. Только для составления списка литературы на русском языке по мужам апостольским пришлось просмотреть буквально не одну сотню самых разных журналов, указателей и книг. При отсутствии каких бы то ни было исследований за последние семьдесят лет для читателя, не владеющего иностранными языками, этот список, надеемся, будет небесполезным.

...

Священник Валентин Асмус, А.Г. Дунаев.

Москва, октябрь 1991 г.

 

О писаниях мужей апостольских

Мужи Апостольские (patres apostolici) по времени своей деятельности занимают среднее место между апостолами, первыми самовидцами и служителями Слова, и собственно так называемыми святыми отцами христианской Церкви. Они жили при самых апостолах, от них научились вере Христовой, с ними разделяли труды евангельской проповеди и после них остались непосредственными преемниками их служения для Церкви. Такие мужи процветали до 2-й половины второго века христианства, и некоторые из них оставили по себе письменные памятники своей деятельной заботливости о распространении и утверждении между людьми Христовой истины.

Период мужей апостольских представляет очень немного письменных произведений, и те не отличаются разнообразием и полнотою богословского раскрытия истин христианской веры: это период не столько обширной и ученой письменности, сколько высоких характеров практических деятелей христианства.

Христианство явилось в истории человечества не как плод усилий человеческого разума, но как чудесный дар Божий, как откровение Божественное со всеми знамениями своего небесного происхождения, и наилучшие и убедительнейшие доказательства его истинности состояли не «в премудрости словесех претельных человеческия, но в явлении духа и силы» (1 Кор. 11, 5). Оно так полно удовлетворяло всем потребностям человеческого духа, доставляло такое успокоение, мир и духовную радость людям его принимавшим, что для них оставалась только забота как можно лучше усвоить его сердцем и осуществить его в практической жизни. Ученики апостольские и современные им христиане, по большей части из людей простых и неученых, еще в свежей памяти хранили совершавшиеся пред ними подвиги св. апостолов и устную их проповедь об учении и жизни Христа Спасителя и, пользуясь, кроме того, боговдохновенными писаниями пророков и апостолов, не чувствовали нужды в произведениях пера человеческого. Полные религиозного удовлетворения, они в простоте сердца веровали тому, что предано от благовестников Христовых; и пламенея ревностью и других призвать к участию в духовных благах христианства, они распространяли его не писаниями, а преимущественно устною проповедью и примером святой жизни своей, сиявшей светом среди неверующего иудейства и язычества. В виду лжеучений, грозивших нарушить мир, чистоту и ясность верования, христиане того времени довольствовались свидетельством Божиим в писаниях апостольских и в хранительнице истины — Церкви, и с своей стороны старались обезопасить себя от заразы чуждыми христианству началами иудейскими или языческими) посредством положительных ограждающих правил христианского благоповедения и церковного устройства. Будучи живо проникнуты верою в Христа Спасителя и преданы возвещенному Им учению, они не могли представить, чтобы христианин мог иначе веровать и мыслить, нежели как преподано в слове Божием, и потому-то смотрели на ереси, не как на дело заблуждающего разума человеческого, а как на прямое порождение духа злобы, и чуждаясь общения с еретиками и споров с ними, искали опоры истины в положительном веровании и учреждениях Церкви. В этом практическом направлении преимущественно выражали дух христиан, которые веру свою свидетельствовали делом, своею жизнью и смертью, с радостью умирая под мечом и на кострах за божественное имя Христа.

Такими обстоятельствами христианства в связи с внешними гонениями, которым оно подвергалось, объясняется малочисленность сочинений мужей апостольских, равно как и их внутренний характер. Эти писания произошли не из стремления представить систему христианского учения или решить недоумения, опровергнуть заблуждения разума о предметах христианской веры. Почти все они, за исключением книги «Пастырь» Ерма, написаны в форме посланий или писем и вызваны временными нуждами и положением той или другой христианской общины. Христиане составляли одно великое общество, теснейшим образом связанное узами единой веры, единого упования и любви, и в дни бедствий и внутренних затруднений, или радости и торжеств веры сносились между собою, — сообщали о своих радостях и скорбях, взаимно утешали, ободряли, вразумляли. Такого рода происхождение писаний мужей апостольских отражается на них характером простоты, искренности и безыскусственности, проникнутой высоким одушевлением веры.

Нет сомнения, что между памятниками первобытного христианства писания мужей апостольских имеют величайшую важность. Посредством их, отеческая письменность веков последующих связуется с писаниями самих апостолов, к коим они теснейшим образом примыкают не только по времени своего происхождения и характеру, но и по употреблению и уважению их Церквах христианских. Писания учеников апостольских в многообразных отношениях связаны с главнейшими вопросами относительно библейского текста, древней истории Церкви и догматического учения. Чем они древнее, тем ближе стоят ко времени написания некоторых книг нового завета, указывают на те же или подобные исторические условия их происхождения, и вследствие более или менее близкого соприкосновения с апостольскими писаниями доставляют существенное пособие к их уразумению. Для так называемой библейской критики особенно важно знать употребляемые в этих писаниях места из книг нового завета и самый текст книг как нового так и ветхого завета. Церковные отношения, которые обозначаются в посланиях Климента Римского, Игнатия Богоносца, Поликарпа Смирнского и Ерма, знакомят нас с первобытным устройством христианской Церкви; и все они весьма поучительны для познания общего верования и частных направлений в разных Церквах христианских после апостолов, составляли дополнение и продолжение к писаниям последних. Значение сочинений мужей апостольских возвышается от того, что они, как напр. I послание Климента, книга Пастырь, действительно пользовались таким уважением в некоторых Церквах, что в христианских собраниях для богослужения читались после книг св. Писания.

Вследствие такой важности своей, сочинения мужей апостольских были читаемы и изучаемы в позднейшие века отцами и учителями церковными; особенно же они сделались предметом ученого внимания богословов со времен реформации в западной Церкви, когда споры между католиками и протестантами о догматах веры и о церковном устройстве в первые века христианства заставили обратиться с критическим изучением к письменным памятникам христианской древности. Они много раз были издаваемы; об них были писаны тщательные ученые исследования, при чем их подлинность не редко подвергалась сомнению и даже совершенному отрицанию, но находила и сильных защитников [1].

Понятно, что после вопроса о подлинности писаний мужей апостольских, важное дело исторического изучения — исследовать их происхождение и содержание, раскрыть цель их сочинения и характер, чтобы потом из всех черт и особенностей познать дух и жизнь Церкви, которых они были выражением.

Творения мужей апостольских по временам появлялись уже в русском переводе, но не все и притом в разных духовных периодических изданиях и книгах. Между тем для исторического изучения важно совокупное представление однородных памятников — в возможно точном переводе, освещенном пояснительными примечаниями. В этой мысли предлагается любознательности читателей предпринятый в Православном Обозрении перевод писаний мужей апостольских.

Библиография

(готовится)

Список сокращений

 (готовится)


[1] Лучшие издания творений мужей апостольских — следующие: 1) Котельера S. S. Patrum, qui temporibus apostolicis floruerunt, opera ed. S. B. Cotelerius. Paris. 1678. 2 vol. in-fol. В лучшем виде оно явилось тщанием Клерика (Clericas) в 1724 г. в Амстердаме. В нем к творениям собственно мужей апостольских присоединены сочинения, подложно приписываемые Клименту римскому, такие правила (canones) и постановления (constitutiones) апостольские, и наконец превосходное сочинение Персона (Pearson) о подлинности посланий Игнатия Богоносца (vindiciae Jgnatianae). 2) Очень хорошее издание сделано в средине прошлого столетия Галландом в его "Bibliotheca Patrum". 3) Из новейших особенно замечательно издание англичанина Якобсона (в Оксфорде 1838 и 1840 гг.), заключающее только два послания Климента, 7 посланий Игнатия и послание Поликарпа. 4) Гефеле, католический профессор в Тюбингене, издал Patrum apostolicorum opera. Первое издание явилось в 1839 г., а последнее 4-е в 1855. Здесь кроме упомянутых сочинений, помещены с пролегоменами и примечаниями: послание ап. Варнавы, книга «Пастырь» Ерма, записи о мученической кончине Игнатия и Поликарпа, и послание неизвестного писателя к Диогнету. 5) Протестантский ученый Дрессель сделал (в Лейпциге, в 1857 г.) такое же издание, исключив послание к Диогнету, и поместив подложные послания Игнатия. Упомянем также о прекрасной монографии Гильгенфельда: Die apostolishen Vгter. Halle. 1853. Наконец, творения мужей апост. помещены в первых томах сочинений греческих отцов Церкви, издаваемых Минем в Cursus completus Patrologiae.