(Гл. 57, 7 — 63, 3) [1]
57. (7) «... Ибо за то, что обидели младенцев, они убиты будут, и суд нечестивых погубит. Меня же слушающий будет обитать (уверенно) [2] в надежде и упокоится без страха от всякого зла» [3].
58. (1) Итак, будем повиноваться всесвятому и славному имени Его, избегая прореченных Премудростью угроз непокорным, дабы «обитать уверенно» [4] в пресвятом имени величия Его. (2) Примите совет наш, и не раскаетесь. Ибо жив Бог и жив Господь Иисус Христос и Дух Святый, вера и надежда избранных, так что выполнивший в смиренномудрии, с непрестанной кротостью, Богом данные заповеди и повеления, не раскаиваясь [в этом ], — сей поставится и изберется в число спасающихся чрез Иисуса Христа, чрез Которого Ему слава во веки веков. Аминь.
59. (1) Если же некоторые не покорятся реченному Им чрез нас, — пусть знают, что свяжут себя падением и немалою опасностью.
(2) Мы же неповинны будем во гресе сем и имамы непрестанно молитися, просяще и умоляюще, да сохранит Творец всех нерушимо исчисленное число избранных Своих [5] во всем мире чрез возлюбленнаго Отрока Своего (Господа нашего) [6] Иисуса Христа, чрез Негоже призвал еси ны из тьмы в свет [7], из неведения в познание славы Имени Его [8], (3) надеятися на сущее прежде всея твари Имя Твое, — Отверзший очеса сердца нашего [9] во еже знати Тя, Единого [10] Вышняго в вышних, Святаго во святых почивающаго [11], смиряющаго надмение гордых [12], разрушающаго замыслы языков [13], смиренных возносящаго и смиряющаго вознесенных [14], обогащающаго и разоряющаго [15], убивающаго и животворящаго [16], Единаго Благодетеля духов и Бога всякия плоти [17], видящаго бездны [18], Всевидца человеческих дел [19], в опасности сущих Помощника, отчаявшихся Спасителя [20], всякого духа Творца и Назирателя [21], умножающаго на земли языки и от всех избравшаго любящих Тя чрез возлюбленнаго Отрока Твоего Иисуса Христа, чрез Негоже Ты нас научил, освятил, почтил еси [22]. (4) Просим (Тебя) [23], Владыко, Помощника и Заступника нашего быти [24], сущия от нас в скорби спаси [25], <смиренныя помилуй> [26], падшия воздвигни, просящим явися, немощныя исцели, заблуждающияся от народа Твоего обрати [27], напитай алчущия, плененныя от нас свободи, восстави немощныя [28], утеши малодушныя: да познают Тя вси языцы, яко Ты еси Един Бог [29], и Иисус Христос Отрок Твой, и «мы людие Твои и овцы пажити Твоея» [30].
60. (1) Ты бо чрез совершаемое Тобою соделал еси зримо вечное составление [31] мира; Ты, Господи, сотворил еси вселенную, верный во всех родех [32] и праведный в судех, чудный в силе и великолепии, мудрый в творении и разумный в основании сотвореннаго, благий в видимых и верный [33] в уповающих на Тя, милостивый и щедрый [34], остави нам беззакония наша и неправды и грехи и прегрешения. (2) Не вмени всякого греха рабов Твоих и рабынь, но очисти ны очищением истины Твоея [35] и исправи стопы наша [36] ходити в святости, (правде и простоте) [37] сердца [38] и творити благое и угодное пред Тобою [39] и пред князи нашими. (3) Ей, Господи, яви Лице Твое [40] нам во благо в мире, во еже осенитися нам рукою Твоею [41] сильною и избавитися от всякого зла Твоею мышцею высокою [42], и избави ны от ненавидящих нас неправедно [43]. (4) Подаждь единомыслие и мир нам и всем населяющим землю, якоже дал еси отцем нашим, призывающим им Тя свято в вере и истине [44], покорни [ны ] быти всемогущему и всесовершенному Имени Твоему, и князем и вождем нашим на земли.
61. (1) Ты, Владыко, дал еси власть царства им великолепия и неизреченныя Твоея державы ради, во еже познати нам данную Тобою им славу и честь покорятися им, ничимже противлятися воле Твоей; подаждь сим, Господи, здравие, мир, единомыслие, благостояние, во еже исполняти им Тобою данное им водительство неблазненно. (2) Ты бо, Владыко пренебесный, Царю веков [45], даяй сыновом человеческим славу и честь и власть над сущими на земли: Ты, Господи, исправи совет их ко благому и угодному пред Тобою, яко да совершающе в мире и кротости благочестно данную им Тобою власть, обретут Тя милостива. (3) Един могий творити сия и большая благая с нами [46], Тебе исповедуемся чрез Первосвященника и Предстателя душ наших Иисуса Христа, чрез Негоже Тебе слава и величие и ныне и в род родов и во веки веков. Аминь.
62. (1) Итак, о делах приличных богопочтению нашему и полезнейших для жизни добродельной желающим вести ее благочестно и праведно, мы достаточно написали вам, мужи братия. (2) Ибо мы всюду касались того, что относится к вере, покаянию, искренней любви, воздержанию, целомудрию и терпению, напоминая, что должно вам в справедливости, истине и великодушии свято благоугождать Вседержителю Богу, в единомыслии, незлопамятно, в любви и мире, с непрестанною кротостию, как и названные выше отцы наши благоугождали смиренномудрствуя по отношению к Отцу, Богу и Творцу и ко всем людям. (3) И тем приятнее нам было напомнить об этом, что мы пишем — как мы ясно знаем — мужам верным и славным, вникающим в изречения учения Божия.
63. (1) Итак, справедливо, — следуя столь великим и многим примерам, — склонить выю [47] и занять место [48] послушания, дабы успокоившись от суетного волнения, достигли мы во истине предлежащей нам цели без всякого позора. (2) Ибо вы доставите нам радость и веселие, если послушаетесь написанного нами чрез Святого Духа и пресечете несправедливый гнев ревности вашей, сообразно увещанию к миру и согласию, нами обращенному к вам в этом послании.
(3) Послали же мы мужей верных и мудрых, от юности до старости обращавшихся непорочно среди нас, которые и будут свидетелями между нами и вами. (4) А поступили мы так, дабы знали вы, что вся забота наша и была и есть — чтобы в скорости достигли вы мира [49].
[1] Перевод по изданию SC 167, р. 192–202, с привлечением греческого текста в исследовании Приселкова. «Великая молитва», ввиду ее торжественности и объема, переведена на церковнославянский язык, с некоторыми упрощениями однако и с приближением по возможности лексики к русскому языку.
[2] Опущено в Иерус. рук. и у 70, имеется в лат., сирийск. переводах и у Клим. Алекс.
[3] Притч. 1, 32–33 (здесь и далее цитаты по тексту 70).
[4] Втор. 33, 12,28.
[5] Ср. Откр. 6, 11; Пост. Апост. VIII. 22, 3.
[6] Опущено в Иер. рук.
[7] Деян. 26, 18; 2 Петр. 2, 9. Ср. Ис. 42, 16.
[8] Ср. Пост. Апост. VIII, 11, 2.
[9] Ср. Еф. 1, 18.
[10] Cр.Ин.17, 3.
[11] Ср. Ис. 57, 15.
[12] Ср. Ис. 13, 11.
[13] Ср. Пс.32, 10.
[14] Ср. Иов 5, 11; Ис. 10, 33; Иез. 17, 24; 21, 31.
[15] Ср. 1 Цар. 2, 7.
[16] Втор. 32, 39. Ср. 1 Цар. 2, 6; 4 Цар. 5, 7.
[17] Числ. 16, 22; 27, 16.
[18] Дан. 3, 55.
[19] Ср. Есф. 5, 1.
[20] Иудифь 9, 11.
[21] Ср. Амос 4, 13; Иов 10, 12.
[22] Ср. Ин. 12, 26; 17, 17.
[23] В Иер. рук. опущено.
[24] Пс. 118, 114; Иудифь 9, 11.
[25] Ср. Пост. Апост. VIII, 10, 14–15; 12, 45 и ектении литургии св. Марка.
[26] Опущено в лат., сир. и копт. переводах.
[27] Ср. Иез. 34, 16.
[28] Ср. Иов 4, 4.
[29] Ср. 3 Цар. 8, 60; 4 Цар. 19, 19; Ис. 37, 20; Иез. 36, 23; Ин. 17, 4.
[30] Пс. 78, 13.
[31] Ср. Прем. 7, 17; Пост. Апост. VIII, 22, 3.
[32] Втор. 7, 9.
[33] «полезный» лат., сир., копт. переводы.
[34] Иоил. 4, 13; Сир. 2,11.
[35] Ср. Устав IV, 21 (с. 39); Ин. 17, 17.
[36] Пс. 39, 3; 118, 133.
[37] В Иер. рук. отсутствует.
[38] 3 Цар. 9, 4.
[39] Втор. 6, 18; 12, 25, 28; 13, 19; 21, 9.
[40] Числ. 6, 25; Пс. 30, 17; 66, 2 и др.
[41] Ср. Ис. 51, 10; Прем. 5, 16 и др.
[42] Cр. Втор. 4, 34; 5, 15 и др.
[43] Ср. Пс. 17, 18; 105, 10 и др.
[44] Ср. Пс. 144, 18.
[45] Тов. 13, 7, 11; 1 Тим. 1, 17.
[46] «с нами» — гебраизм, иместо «нам», восходящий к периоду 70-ти, ср. 2 Цар. 2, 6; Пс. 118, 65 и др.
[47] Ср. Сир. 51, 26.
[48] Ср. 1 Кор. 14, 16.
[49] Далее см. перевод П. Преображенского.